- Др.
- Лейла Бабатүрк
- Гуманитардык факультет
- Синхрон-котормочулук бөлүмү
- leyla.babaturk@manas.edu.kg
Билими
Тил билүү деңгээли
A1: Beginner A2: Elementary B1: Pre-Intermediate B2: Intermediate C1: Upper-Intermediate C2: Advanced
Диссертациялары
-
Илимий багыттары
Лингвистика, Адабият, Филология, Орус тили жана адабияты, Түрк тили, Түрк тили жана адабияты, Түркология, Түрк лингвистикасы
Илимий даражалары
Берген сабактары
TTR-421 Котормо сыны
TTR-417 Расмий документтерден которуу
TTR-414 Илимий тексттердин котормосу
TTR-406 Практика iii (педагогикалык практика)
TTR-402 Медициналык тексттердин котормосу)
TTR-322 Театр чыгармаларынын котормосу
TTR-301 Салыштырма грамматика
TTR-209 Аудио-видео материалдардан которуу
TTR-208 Басма сөз жана медиадан которуу
MTR-500 Магистрдик диссертация
TTR-481 Котормо сыны жана редакциялоо i
TTR-471 Аудио-видео материалдардан которуу
TTR-468 Котормо сыны жана редакциялоо ii
TTR-465 Салыштырма грамматика
TTR-452 Дипломдук иш ii
TTR-451 Дипломдук иш i
TTR-306 Практика ii (которуу)
TTR-112 Жазуу көндүмдөрү
TRT-448 Котормо сыны жана редакциялоо ii
TTR-394 Семантика
TTR-381 Жазуу т?р?нд?г? котормонун практикасы ii (коомдук-саяс)
TTR-378 Жазуу түрүндөгү котормонун практикасы iii (юрид.текст)
TTR-210 Практика i (кесиптик билим бер.. )
TTR-104 Түрк тили ii (морфология)
MTR-520 Илимий байланыш тили
MTR-510 Илим изилдөө практикасы
BTZ-452 Дипломдук иш ii
BTZ-451 Дипломдук иш i
TRT-445 Котормо сыны жана редакциялоо i
TRT-444 Котормо таанууда изилдөөнүн методдору
TTR-391 Орус-түрк тили i (фонетика жана морфология)
TTR-157 Тил илимине киришүү
TTR-154 Жазуу түрүндө котормонун практикасы i (рефер. жана анн)
MTR-518 Котормо ыкмалары жана практикуму
MTR-512 Семинар
TRT-447 Салыштырма грамматика
TRT-404 Практика iii
TRT-365 Басма сөз жана медиадан которуу
TRT-358 Жазуу түрүндө котормонун практикасы iv (юридикалык текс
TTR-266 Котормо теориясы
TRT-253 Котормо теориясы
TRT-428 Котормо сыны жана редaкциялоо
TRT-426 Синхрон которуунун практикалык курсу iv
YÖD-302 Курстук иш iii
TRT-250 Оозеки котормонун практикасы i (ыраттуу котормо i)
YÖD-102 Курстук иш i
MTR-519 Котормо ыкмалары жана практикуму
TRT-437 Медицинaлык тексттерди которуу
TRT-425 Которуу ыкмалары жана практикасы ii
TRT-424 Которуу ыкмалары жана практикасы iii
TRT-334 Документалдуу тасмалардан которуу
YÖD-202 Курстук иш ii
TRT-144 Жазуу түрүндө котормонун практикасы i (аннотациялоо)
TRT-143 Түрк тилинин практикалык курсу i ң орус тилинин практик
TRT-331 Текст талдоо (филологиялык жaнa которуу максатында) i
TRT-231 Орус тилинин практикалык грамматикасы i
TRT-226 Көрмө жана укма каражаттардан которуу
TKT-133 Угуп түшүнүү жана сүйлөө көндүмдөрү
TRT-133 Угуп түшүнүү жана сүйлөө көндүмдөрү
TRT-429 Текст талдоо (филологиялык жaнa которуу максатында) iii
TRT-427 Синхрон которуунун практикалык курсу iii
TRT-330 Синхрон которуунун практикалык курсу ii
YÖD-301 (курстук иш)
TRT-235 Оозеки котормонун практикалык курсу i
TRM-408 Медициналык термин жана тексттерди которуу
TRT-222 Орус тилинин практикалык грамматикасы ii
TRT-122 Орус тили i (фонетика жана морфология ii)
TRM-452 Дипломдук иш ii
TRM-451 Дипломдук иш i
TRM-406 Илимий жана техникалык тексттерди которуу ii
TRM-405 Илимий жана техникалык текстерди которуу i
TRM-315 Көрмө жана укма материалдарды которуу i
TRT-131 Жазуу көндүмдөрү
TRT-129 Негизги тилдин тaрыxы (орус-түрк)
TRT-128 Кыргыз-орус тилдеринин прaктикалык курсу
TRM-316 Көрмө жана укма материалдарды которуу ii
TRM-306 Илимий текст которуу ii
TRM-305 Илимий текст которуу i
TRM-403 Саясий жана экономикалык текстерди которуу
TRM-302 Синхрон котормо теориясы жана практикасы ii
TRM-205 Угуу жана сүйлөөнү жатыктыруу i
TRM-203 Оозеки которуу i
Административдик кызматтары
-
Жетекчилык кылган диссертация темалары
-
SCI, SCI-E, SSCI жана AHCI индекстүү журналдарда басылган макалалары
-
Башка журналдарда басылган макалалары
- L.BABATÜRK. (2024). Rusça Hukuk Diline Girmiş İslâm Hukuku Terimlerinin Kavramsal Çerçevesi. Eskiyeni, (55), 1589-1613. https://dergipark.org.tr/tr/pub/eskiyeni/indexes.
- L.BABATÜRK. (2023). Rusça ve Türkçe Deyimlerde Renk Adları. Dil Araştırmaları, 17(32), 203-217. https://dergipark.org.tr/tr/pub/dilarastirmalari/issue/77748/1244166.
- L.BABATÜRK. (2023). Çeviri Eğitiminde Kullanılan Yöntemlerin Değerlendirilmesi. Journal of Turkic Civilization Studies, 4(1), 47-54. https://dergipark.org.tr/tr/pub/jtcs/issue/83579/1451008 .
- Л.Бабатүрк. (2021). Kaliteli Çeviri Sorunu Üzerine. Manas Sosyal Araştırmalar Dergisi, 10(2), 1449-1456.
Докладдары
- Л.Бабатүрк. Dedem Korkut Kitabı Adlı Eserin Rusça Çevirisindeki Anlam Kayıpları. IX. ULUSLARARASI TÜRK DILI KURULTAYI Bilge Tonyukuk Anısına, 2021. https://www.tdk.gov.tr/one-cikanlar/ix-uluslararasi-turk-dili-kurultayi/.
- Л.Бабатүрк. Arka Plan Bilginin Çeviri Sürecindeki Önemi. 2nd INTERNATIONAL CONGRESS ON ACADEMIC STUDIES IN PHILOLOGY, 2020. https://bicoasp.bandirma.edu.tr/#:~:text=2%2D5%20September%202020&text=Band%C4%B1rma%20Onyedi%20Eyl%C3%BCl%20University%20is,TUB%2DTrakya%20%C3%9Cniversiteler%20Birli%C4%9Fi)..
- Л.Бабатүрк. ЭТНОГЕРМЕНЕВТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ОБРАЩЕНИЙ С ТУРЕЦКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК. 6th INTERNATIONAL GAP SOCIAL SCIENCES Congress, 2020. https://us02web.zoom.us/j/82956900558?pwd=WkFHdHJPalRYYkVIcWtOQTJUOEt1dz09.
Китептери
- L.BABATÜRK, P.Şulha, S.Canım, Z.Tok, E.Erdoğan, Ş.E.Yılmaz, A.İ.Özden, A.N.Durdağı, O.Büyükkarcı, N.Şevik. Çeviri Çalışmaları I. Kuramdan Uygulamaya Çeviri Eğitimi. Çİzgi Yayınevi. https://www.kitapyurdu.com/kitap/kuramdan-uygulamaya-ceviri-egitimi--ceviribilim-calismalari-1/592349.html.
Долбоорлору
- Й.Өксүз, М.Вурал, А.Алимбеков, Х.Дүндар, Б.Генчдоган, М.Гөкалп, К.Бообекова, Ж.Мамырова, К.С.Казак, А.Карачаг, М.Гүмүш, А.Идаева, Й.Кады, М.Т.Жанбей, Н.Кубанычбек, А.Карачалова, А.Акташ, Г.Кайхан, Б.Намал, Э.Ташбаш, А.Гүнгүл, Г.Челик, Ф.Челик, Х.Сатыжыоглу, А.Кара, Б.Чакыжы, С.Жээнбекова, А.Марат Кызы, Н.Йанкын, Н.Кадыралиева, А.Карабаев, С.Бобушова, Г.Карадениз, М.Имаш Кызы, А.Акматбекова, Н.Иманбердиева, К.Барыктабасов, А.Усубалиева, А.Бодошов, Н.Шайкиева, Ф.Йусупов, М.Бекмурзаева, Г.Станалиева, Э.Акман, С.Мамбеталиев, Э.Насырамбекова, Б.Кабакжы, А.Чакар, А.Абдыракманов, С.Нажимудинова, М.Эрдоган, А.Жолдошов, З.Өскөнбаева, Н.Маргазиева, Г.Саматова, М.Ракимбек Уулу, Т.Гөк, А.Нарозя, К.Белек, Б.Исаков, Ш.Курмангазиева, Ж.Чыманова, Д.Эшкенов, Н.Карыбекова, Л.Бабатүрк, А.Бабатаев. Кыргыз-Түрк Манас Университетинде Психологиялык Кеңеш Жана Көмөк Программасынын Кызматтары. 2016.SBE.09.