User Pic

Көчүрүү

  • Др.
  • Калия Кулалиева
  • Гуманитардык факультет
  • Синхрон-котормочулук бөлүмү
  • kaliya.kulaliyeva@manas.edu.kg

Билими

1Бакалавр1992 - 1997Кыргыз филологиясы, Хусейин Карасаев атындагы Бишкек мамлекеттик университети

Тил билүү деңгээли

#ТилУгуп түшүнүүОкуп түшүнүүӨз ара сүйлөшүүОозеки түшүндүрүүЖазуу
1КыргызчаC2C2C2C2C2
2АнглисчеB1B2B2B2B2
3ОрусчаC2C2C2C2C2
4ТүркчөC1C1C1C1C1

A1: Beginner    A2: Elementary    B1: Pre-Intermediate    B2: Intermediate    C1: Upper-Intermediate    C2: Advanced

Диссертациялары

1Бүтүрүү иши1997Кыргыз-түрк сыйкырдуу жомокторунун салыштырма поэтикасы
Кыргыз филологиясы, Хусейин Карасаев атындагы мамлекеттик университет
2Доктордук диссертация2005"Манас" эпосу менен Жусуп Баласагындын "Кутадгу билиг" дастанындагы идеялык-көркөмдүк параллелдер
Кыргыз адабияты, Жусуп баласагын атындагы Кыргыз улуттук университети

Илимий багыттары

Адабият, Филология, Фолклорист, Кыргыз тили жана адабияты, Кыргыз адабияты, Кыргыз эл адабияты, Манас таануу, Түрк тили жана адабияты, Түрк улуттук оюндары, Түркология, Түрк лингвистикасы

Илимий даражалары

1Др.2001Кыргыз адабияты, Ж.Баласагын атындагы Кыргыз улуттук университети
2Др.2001,
3Доц.Др.2022Кыргыз адабияты, Ишеналы Арабаев атындагы Кыргыз мамлекеттик университети

Берген сабактары

TKI-407 Кыргыз адабияты

TKT-403 Котормо сыны жана редакциялоо i

TKT-315 Маданияттар аралык байланыштын негиздери

TKT-209 Котормо максатында текст талдоо

TKT-107 Кыргыз тилинин стилистикасы

MTR-504 Котормо методдору жана практикасы

TKT-468 Котормо сыны жана редакциялоо ii

TKT-463 Жазуу түрүндө котормонун практикасы iv (адабий текст)

TKT-452 Дипломдук иш ii

TKT-451 Дипломдук иш i

Толук көрсөт...

TKT-314 Басма соз жана медиа тексттерин которуу

TKT-307 Экономикалык тексттерди которуу

TKT-210 Практика i (окуу практикасы)

TKT-208 Коомдук-саясий тексттердин котормосу

TKT-106 Котормо теориясы

MTR-500 Магистрдик диссертация

TKT-384 Расмий документтерден которуу

TKT-378 Жазуу түрүндөгү котормонун практикасы iii (юрид.текст)

MTR-510 Илим изилдөө практикасы

TKT-459 Илимий изилдөө методдору

BTZ-452 Дипломдук иш ii

BTZ-451 Дипломдук иш i

TKT-448 Котормо сыны жана редакциялоо ii

TKT-445 Котормо сыны жана редакциялоо i

STJ-404 Практика iii

TKT-387 Басма сөз жана медиадан которуу

TKT-154 Жазуу түрүндө котормонун практикасы i (аннотациялоо)

TKT-151 Тил үйрөтүү методикасы

MTR-530 Магистрдик диссертация

TKT-428 Котормо сыны жана редaкциялоо

TKT-422 Aзыркы кыргыз aдaбияты

TKT-365 Басма сөз жана медиадан которуу

TKT-364 Расмий документтерден которуу

YÖD-302 Курстук иш iii

STJ-302 Практика ii

MTR-514 Котормо таануу

MTR-511 Педагогикалык практика

SBE-500 Илим методологиясынын философиясы

TKT-429 Текст талдоо (филологиялык жaнa которуу максатында) iii

TKİ-422 Aзыркы кыргыз aдaбияты

TKİ-367 Кыргыз адабияты

TKT-367 Кыргыз адабияты

TKT-332 Текст талдоо (филологиялык жaнa которуу максатында) ii

TKT-331 Текст талдоо (филологиялык жaнa которуу максатында) i

TKT-325 Адабият таанууга киришүү

TRT-325 Адабият таанууга киришүү

TKT-249 Жазуу түрүндө котормонун практикасы ii (адабий тексттер

YÖD-202 Оозеки котормонун практикалык курсу ii (курстук иш)

TTR-151 Тил үйрөтүү методикасы

YÖD-102 Котормо таанууга кириш (курстук иш)

TKİ-223 Тил үйрөтүү ыкмaлaры

TKT-223 Тил үйрөтүү ыкмaлaры

TKT-425 Которуу ыкмалары жана практикасы ii

TKT-402 Котормо сыны ii

TKT-401 Котормо сыны i

TKT-405 Илимий жана техникалык тексттерди которуу i

TKT-328 Которуу ыкмалары жана практикасы i

TKT-306 Илимий текст которуу ii

TKT-304 Текст анализдөө vi

TKT-303 Текст анализдөө v

TKT-406 Илимий жана техникалык тексттерди которуу ii

TKT-305 Илимий текст которуу i

TKT-109 Котормо теориясына киришүү

TKT-105 Текст анализдөө i

TKT-207 Текст талдоо iii

TKT-102 Котормо методдору жана практикасы

TKT-313 Кыргызстандын адабияты 19-20 к.

TKİ-313 Кыргызстандын адабияты 19-20 к.

TKİ-215 Кыргыз тилинин грамматикасы

TRM-109 Котормо теориясына киришүү

TKT-108 Жазуу речин өстүрүү

MKT-452 Дипломдук иш ii

MKT-451 Дипломдук иш i

MKT-404 Котормо сыны ii

MKT-401 Расмий документтерди которуу i

TKİ-109 Котормо теориясына киришүү

MKT-402 Расмий документтерди которуу ii

MKT-318 Аудио-визуалдык куралдардан жасалган котормолор

MKT-315 Стилистика

MKT-316 Роман талдоо

TRM-452 Дипломдук иш ii

TRM-451 Дипломдук иш i

TUR-410 Фольклор ii

TUR-306 Элдик оозэки адабият iv

TUR-208 Элдик оозеки адабият ii

TUR-108 Элдик оозеки адабиятына киришүү ii

Административдик кызматтары

-

Жетекчилык кылган диссертация темалары

1
Магистр
Баялин Касымали уулу
2023
FİLMLERDEKİ TARİHİ KÜLTÜREL ÖĞELERİ AKTARMA SORUNLARI (DİRİLİŞ ERTUĞRUL)

SCI, SCI-E, SSCI жана AHCI индекстүү журналдарда басылган макалалары

-

Башка журналдарда басылган макалалары

  1. К.Кулалиева, T.K.Aitalieva, N.K.Sartbekova. (2021). Analysis of the concepts of Khizra, the forty chiltanas in the epic poem “Manas”. Linguistics and Culture Review, 5(S4)(5(S4)), 1-11. https://lingcure.org/index.php/journal/article/view/1533.
  2. К.Кулалиева. (2021). Типическое место в эпосах “Манас” и “Кёроглу” . Евразийское научное объединение, №11((81)), 346-351. https://www.elibrary.ru/item.asp?id=47417683.
  3. К.Кулалиева, К.Абакиров. (2021). Концепт народ (эл) в киргизкой лингвокультурологии. Евразийское научное объединение, №12(82)(№12(82)), 313-318. https://elibrary.ru/item.asp?id=47766567.

Докладдары

  1. К.Кулалиева. MANAS DESTANINDAKİ MİTOLOJİK UNSURLAR. II. International Symposium on Mythology (8-12 June 2021), 2021. DOI: ISBN 9786058133075. https://philevents.org/event/show/79398.
  2. К.Кулалиева. “Manas” Eposundagı Altay, Altay-Too Toponimleri. Uluslararası Türk Dünyası Yunus Emre Sempozyumu, 2021. DOI: ISBN 978-625-7403-43-6. https://www.pau.edu.tr/pau/div/duyuru/uluslararasi-turk-dunyasi-yunus-emre-sempozyumu-4.
  3. К.Кулалиева. MANAS DESTANI İLE TÜRK İSTİKÂL MARŞI ARASINDA FİKRÎ BENZERLİKLER. 100. YILINDA EVRENSEL BOYUTLARIYLA İSTİKLAL MARŞI VE MEHMET AKİF ERSOY KONGRESİ, 2021. DOI: ISBN 978-625-7456-75-3. https://aybu.edu.tr/aybu/tr/etkinlik/74/AYB%C3%9C'de-INCSOS-%E2%80%9C100.-Y%C4%B1l%C4%B1nda-Evrensel-Boyutlar%C4%B1yla-%C4%B0stiklal-Mar%C5%9F%C4%B1-ve-Mehmet-Akif-Ersoy%E2%80%9D-Kongresi-Ger%C3%A7ekle%C5%9Ftirilecek.

Китептери

  1. K.KULALİEVA, R.KERİMBEKOVA, E.TOLOKOVA, B.ÖMÜRBEKOVA, S.DOSOYEVA, R.ASKAROVA, A.İSMAİLOV, T.ABILKASIMOVA, D.EŞKENOV, N.MURZAKMATOVA, Ç.SIDIKOVA, Z.MACİTOVA, T.ÜSÖNALİEV, M.İBRAYEVA, M.ABILKASIMOVA, A.BEYŞEYEVA, T.MAMIRBAYEV, A.MAMADİYEV, S.NARKULOVA. Көрмө фильмдер боюнча көнүгүүлөр : Башталгыч. Орто. Жогорку.. КТМУ. https://yordam.manas.edu.kg/yordam/?dil=1&p=1&q=%D0%9A%D3%A9%D1%80%D0%BC%D3%A9+%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D0%B4%D0%B5%D1%80+%D0%B1%D0%BE%D1%8E%D0%BD%D1%87%D0%B0+%D0%BA%D3%A9%D0%BD%D2%AF%D0%B3%D2%AF%D2%AF%D0%BB%D3%A9%D1%80&alan=tum_txt&demirbas=0047551.
  2. Z.DERBİŞEVA, B.SAGINBAYEVA, K.KULALİEVA, E.TOLOKOVA, D.EŞKENOV. Кыргыз тилиндеги негизги маданий түшүнүктөр. КТМУ. https://yordam.manas.edu.kg/yordam/.
  3. M.GÜMÜŞ, K.KULALİEVA. Manas Destanı'nın Tematik Dizini 1. Kitap (Türkiye Türkçesine Aktaranlar Muhittin GÜMÜŞ, Kaliya Kulaliyeva, Ayganış Bekbolot Kızı). Kırgızistan Türkiye Manas Üniversitesi Yayınları. https://yordam.manas.edu.kg/yordam/.
  4. M.GÜMÜŞ, K.KULALİEVA. YOLUMUZU AYDINLATANLAR HACI BEKTAŞ VELİ, YUNUS EMRE. NEÜ Yayınları KTB. S. No: 48888. 3. BÖLÜM YUNUS EMRE YAZILARI: Manas Destanı ve Yunus Emre'nin Eserlerinde Hayat ve Ölüm Temalarının İşlenmesi. www.neuyayin.com.

Долбоорлору

  1. З.Дербишева, М.Айдын, Б.Сагынбаева, О.К.Тавукчу, Ж.В.Уйгур, Х.Ашлар, Э.Төлөкова, К.Кулалиева, Д.Эшкенов. "Кыргыз-Түрк Манас университетинин түркиялык түрктөрдүн жана кыргыз элинин баалуулуктарын чагылдырган негизги түшүнүктөр сөздүгү". KTMU-BAP2017.TUAM.02.

Патенттери

-

Дизайндары

-